Home
 
 
21 January 2009 @ 10:08 pm
По горячим следам...  
Луконинских чтений.
Сегодня А.М. Боголюбов сделал небезынтересный доклад "Карта Японии Дайкокуя Кодаю". Вкратце - в 1783 во время шторма японское торговое судно потерпело крушение, и небольшая группа выживших моряков и купцов была выброшена на Камчатский берег. Через некоторое время местные жители помогли японцам добраться до Иркутска, где оставшихся в живых стали готовить к "отправке" в столицу (такая традиция существовала ещё с Петра I: японских моряков, потерпевших кораблекрушение, привозили ко двору Петра, Анны Иоанновны и Елизаветы; Екатерина была также весьма заинтересована контактах с Японией).
Дайкокуя Кодаю, один из выживших, в течение года пребывания в Иркутске нарисовал (а вернее - срисовал с голландского оригинала) три экземпляра карты Японии для русской правительницы и прочих заинересованных лиц в России. Одна из этих карт хранится в Эрмитаже (надеюсь, выйдет сборник, и там можно будет прочитать о её злоключениях подробно, не стану перессказывать докладчика :). Скорее всего, карта будет выставлена на новой постоянной экспозиции, и будет всем нам счастье.
*
Так вот, в 1793 году из Петербурга в Японию было отправлено знаменитое посольство Адама Лаксмана, приуроченное к возвращению Дайкокуя Кодаю на родину.
В Японии Кодаю был подробно расспрошен о его пребывании в России при дворе сёгуна Токугава Иэнари (и, кстати, Кодаю "сделал хороший PR" императрице Екатерине). На основании рассказов Кодаю придворный врач и учёный Кацурагава Хосю создал двенадцатитомную (то есть - в 12 свитках) "русскую энциклопедию", которая в 1794 году, вместе с 10 картами Российской Империи, была представлена сёгуну. Значительную часть этих свитков представляют собой "этнографические зарисовки": одежда, обувь, посуда и всякая утварь россиян. При каждой иллюстрации азбукой катакана приписано русское название, по-японски даны краткие комментарии. Велком под кат, там картинки!

Photobucket
"Пэрэтиннои носэка" и "биука".
Все поняли - что такое вот это "пэрэтиннои..."? Это значит - "перочинный ножик". Как перочинный ножик затесался в столовые приборы - неясно, но, полагаю, как Кодаю на Камчатке выучил, так и пощло. Ну, "биука" - это понятно. Замечу только, что в отличие от современных заимствований, здесь согласная "л" (отсутствующая в японском языке) передаётся не через слог на "р", а заменой "л" на "у". То есть не бирука, а биука. Во как! Ну, как ещё Кодаю по русски говорил - это тоже вопрос интересный...

Photobucket
"Тарэука"
Тарелка "какая-то", справа от слова мельче приписано - какая именно, но не могу разобрать первый слог - "?рованнои". Картинки лучшего качества нет, если у кого есть соображения - делитесь!

Photobucket
"Сутакан"
Без комментариев!

Photobucket
"Тясуи"
А ничего себе такие тясуики...

Photobucket
Две - "табакоирика"
Очень хорошо нарисована правая, просто в глазах восстают наши из Галереи Драгоценностей, при желании можно произвести атрибуцию и даже сюжет росписи распознать!

Photobucket
"Басимака"
Это чудо что такое!!! Это не просто басимака, там ещё меленько-меленько у правой басимаки подписано - "кобуроку". То есть это - "басимака на кабуроках"!!!

Photobucket
"Кафутан"
Ничего интересного, просто кафутан.

Photobucket
"Ситанои"
Тоже всё понятно. Очень подробно нарисованные ситанои, можно прямо шить.

Photobucket
"Карэтин"
Прекрасный, высокохудожественный карэтин! Кто на ём изображён - сами понимаете. Благодетельница Дайкокуя Кодаю - русская императрица Екатерина. Кстати, судно, на котором Кодаю вернулся на родину, называлось "Святая Екатерина". Его Кацурагава Хосю тоже изобразил:

Photobucket

Два свитка "Утварь и прочие инструменты" и "Одежда", фрагменты которых приведены в этом посте, хранятся в Государственном архиве Японии (Токио), размер каждого ок. 1380х29 см. С 1993 г. - "Важное культурное достояние Японии".
 
 
( 44 comments — Post a new comment )
raf_sh: cycl-2[info]raf_sh on January 21st, 2009 09:01 pm (UTC)
Замечательно.
yamauba[info]yamauba on January 21st, 2009 09:27 pm (UTC)
Спасибо.
centaurito[info]centaurito on January 21st, 2009 09:14 pm (UTC)
Карэтин диво как хороша. Вылитая Вия Артмане! :)
yamauba[info]yamauba on January 21st, 2009 09:26 pm (UTC)
Было бы смешнее, если бы Марина Влади :)
Андрей Дитцель: Lamm und Knabe[info]andrreas on January 21st, 2009 09:36 pm (UTC)
картинки превосходные -- такой чужой и внимательный взгляд
Катерина -- шахматная королева
sabari[info]sabari on January 21st, 2009 09:43 pm (UTC)
какая прелесть:)
vit_r[info]vit_r on January 21st, 2009 09:57 pm (UTC)
Пардон, а на лице Екатерины тени? То есть объём уже передаётся?
yamauba[info]yamauba on January 21st, 2009 10:14 pm (UTC)
А чего бы ему не передаваться, если срисовывать с образца? О сущестовавнии светотеневой моделировки японцы знали ещё в XVII веке, что такое европейский "карэтин" - тоже понимали. Так что ничего удивительного :)
vit_r[info]vit_r on January 21st, 2009 10:30 pm (UTC)
Если "тарэука" - с натуры, а "Карэтин" с картины, то понятно.

А "кафутан" из каталога модной одежды? :-)
yamauba[info]yamauba on January 21st, 2009 11:47 pm (UTC)
И кафутан с натуры, он в Японию "наглядные пособия" привёз :)
amethist_grape[info]amethist_grape on January 21st, 2009 10:33 pm (UTC)
Как это все умилительно...)))
yamauba[info]yamauba on January 21st, 2009 11:47 pm (UTC)
:)
Yu Niq[info]yuniq on January 22nd, 2009 12:31 am (UTC)
Крайне занимательная история, огромное спасибо!
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 11:24 am (UTC)
Занимайтесь :))
Van[info]van_kabumoto on January 22nd, 2009 05:00 am (UTC)
Спасибо за рассказ. С благодарностью и ссылкой на вас поместил у нас на форуме.
Позволю себе несколько комментариев и дополнений.
>Кацурагава Ходзуй
По японским источникам его зовут ХОСЮ: 桂川 甫周, четвёртый в династии (имя и фамилия такие же были ещё у седьмого в династии).
Составленная им "Русская энциклопедия" - 北槎聞略 ХОКУСА БУНРЯКУ.
Карты из неё можно посмотреть на сайте библиотеки японского парламента тут.
Картинки можно посмотреть на сайте библиотеки университета Васэда тут (в pdf разрешение лучше, рекомендую смотреть этот вариант).
>Тарелка "какая-то", справа от слова мельче приписано - какая именно, но не могу разобрать первый слог - "?рованноя"
Картинка с тарелкой тут, там написано フロワンノイタレウカ ФУРОВАННОЙ ТАРЭУКА. Но что это значит - догадаться сложно, если не посмотреть японскую подпись - 錫之鉢 СУДЗУ-но ХАТИ "оловянная чаша". Видимо, он хотел написать オロワンノイ ОРОВАННОЙ, а может, ему слышалось именно "ФУРОВАННОЙ"....
>Замечу только, что в отличие от современных заимствований, здесь согласная "л" (отсутствующая в японском языке) передаётся не через слог на "р", а заменой "л" на "у". То есть не бирука, а биука. Во как! Ну, как ещё Кодаю по русски говорил - это тоже вопрос интересный...
Даже современные японцы многие на слух воспринимают нашу "л" как "у". Особенно дети. Так что тут ничего особо удивительного, по-моему.
Van[info]van_kabumoto on January 22nd, 2009 08:10 am (UTC)
P.S. к вопросу о том, что по-русски знал Кодаю. Вот его учебник русского для японцев.
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko08/bunko08_c0842/bunko08_c0842.html
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 10:38 am (UTC)
Ух, спасибо за дополнения!
В университете Васэда и в Национальном Архиве, кстати, хранятся свитки, заметно различащиеся. Это не принципиально, но интересно, что энциклопедия тоже были создана в нескольких экземплярах.
Правильно, да, Хосю (сейчас поправлю в тексте), это моя оплошность.
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 11:22 am (UTC)
Посмотрите http://jpimg.digital.archives.go.jp/kouseisai/word/ghi.html (экземпляр из Гос.Архива), там приятно то, что можно посмотреть свитком.
Кстати, там имя дано как Ходзуи, и это тоже - японский источник, и вполне авторитетный :) Хотя, конечно, возможны варианты.

Edited at 2009-01-22 11:44 am (UTC)
Van[info]van_kabumoto on January 22nd, 2009 03:19 pm (UTC)
Теперь понятно. Там указано имя 桂川甫瑞 Кацурагава Ходзуй (см. японский текст тут). Тут, вероятна, возникла путаница с именем в самих японских источниках. "Ходзуй" встречается в сети всего 2 раза, один из которых - тот же сайт гос.архива. Сетевые и бумажные справочники приписывают авторство имени Хосю.
Откуда взялось имя Ходзуй? Второе имя Кацурагава Хосю: - Куниакира 国瑞, где второй знак - как раз "дзуй". Таким образом, имя Ходзуй 甫瑞 является составным из Хосю: 甫周 и Куниакира 国瑞 либо стяжением от полного имени Кацарагава Хосю: Куниакира. Возможно, это способ различения его с седьмым наследником династии, которого так же звали Хосю:, и второе имя которого - Куниоки 国興. А может быть, и просто ошибка, при которой 2 знака из полного имени выпало.
Как бы там ни было, человек всё равно подразумевается один и тот же.
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 04:18 pm (UTC)
Вот, всё может быть. Человек, конечно, один.
Спасибо Вам за такое внимание и замечательные комментарии!
Van[info]van_kabumoto on January 23rd, 2009 05:38 am (UTC)
Вам спасибо, что начали тему. Без вашего отсчёта по горячим следам не было бы и комментариев. =).
Абсолютно не Сэй Сёнагон[info]witchkaito on January 23rd, 2009 06:23 pm (UTC)
слышала еще мнение, что это "СУрованноя" - искаженное от сервировочной, правда мнение Смоллета (Университет Гонолулу), но тем не менее, еще и такой вариант. Основывается на различных видах европейских приборов (в принципе, нечто подобное действительно встречалось).
Рука видимо дернулась :-)
yamauba[info]yamauba on January 23rd, 2009 06:33 pm (UTC)
У него, конечно, в голове всё здорово смешалось от этих русских :) И ножик - перочинный, и тарелка - ???, и разнообразные башмаки.
с воспроизведением звучания у него, конечно, не всё складывалось :)
Абсолютно не Сэй Сёнагон[info]witchkaito on January 23rd, 2009 06:44 pm (UTC)
Дубль два, пока никто ничего не заметил ;-))))
Я еще предполагаю (хотя я ни разу в этом не разбираюсь), что была разница между нынешним русским и того времени... Может для того времени это было более похоже по выговору... Опять же, смотря с кем разговаривал - разница в языке (это я читала в книге Забелина о Москве - но, опять же не знаю, насколько это реально) между классами и сословиями, а также городами, была значительной...
yamauba[info]yamauba on January 23rd, 2009 06:59 pm (UTC)
;) Ой, а что случилось? ;)
Была, конечно, но я тоже тут - пшик.
К тому же - могу себе представить, какая каша у него в голове творилась - русскому-то его первоначально обучали люди вовсе простые - те же матросы и рыбаки, да местные камчадалы со своими диалектизмами; а потом его взяли в оборот немцы (тоже со своими языковыми особенностями), а позже пришлось вращаться в самых высоких кругах, с матушкой-императрицей разговаривать. Бедолага он ;)
Абсолютно не Сэй Сёнагон[info]witchkaito on January 23rd, 2009 07:01 pm (UTC)
;-) Где случилось?! Когда случилось ;-)
О да! Он познал все тонкости русского языка...
Кстати, никогда не заглядывала к нему в словарь, надо будет как-нибудь и вправду ознакомиться, наверняка, масса забавного.
Интересно, а мат был?
yamauba[info]yamauba on January 23rd, 2009 07:08 pm (UTC)
Что-то где-то случилось! ;)
Может быть, ему в столицах объяснили-таки, что "ёб-твою-мать" это не связка вежливости? ;)
Абсолютно не Сэй Сёнагон: lol[info]witchkaito on January 24th, 2009 10:18 am (UTC)
Re: Что-то где-то случилось! ;)
А вполне себе естесвенный процесс, как и туалеты, штаны и горшки :-)))))))))
Van[info]van_kabumoto on January 24th, 2009 08:49 am (UTC)
Спасибо, интересный вариант. Если можно, более точное указание на источник. Где он это говорил?
Потом, такое толкование плохо вяжется с японской подписью.
Абсолютно не Сэй Сёнагон[info]witchkaito on January 24th, 2009 10:17 am (UTC)
Если бы я помнила точные выходные данные, я бы их сказала. Журнал Antuques где-то 1999-2001 гг. была статья про дружбу японии и европы в свете европейских столовых приборов и экспортных японских вещей, там как раз было пару строк обсуждения этого момента.
Я так понимаю, что он считает, что:
スロワンノイタレウカ а дальше как пояснение 錫之鉢, вроде как сервировочных блюд в японии не было, а оловянные были.
А с написанием видимо рука дернулась :-))
Я просто вспомнила по следам Вашего обсуждения, что была и такая версия. А, сами знаете, когда нет четкого, точного и однозначного толкования, появляется разное.. :-)
Van[info]van_kabumoto on January 24th, 2009 10:54 am (UTC)
Понятно, спасибо.
_twin_[info]_twin_ on January 22nd, 2009 07:38 am (UTC)
Ух! Спасибо, очень занимательно.
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 11:09 am (UTC)
Ну вот, занимайтесь :)
Vassanta[info]vassanta on January 22nd, 2009 08:28 am (UTC)
Очень интересно, спасибо!
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 11:09 am (UTC)
Пожалуйста :)
Ольга М.: я[info]hippica on January 22nd, 2009 08:35 am (UTC)
А что, скоро и правда будет постоянная экспозиция?!
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 11:08 am (UTC)
Да, по последним планам - летом.
Ольга М.: я[info]hippica on January 22nd, 2009 02:52 pm (UTC)
Невероятно прекрасная новость! Даже и не верится.
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 04:16 pm (UTC)
Ох, мне аж страшно, какая это прекрасная новость :)
Mike's Blog[info]chereisky on January 22nd, 2009 10:23 am (UTC)
Спасибо, очень интересно. Где-то я читал, что в отчете Кодаю подробно зафиксированы бытовые детали, напрочь отсутствующие в современных ему европейских источниках. Скажем, устройство уборной ("нузинику") и способ пользования оной. Отмечается, что узость штанов-кюлотов очень сему процессу препятствует, ну и т.п.
yamauba[info]yamauba on January 22nd, 2009 10:45 am (UTC)
Ну, это вполне в культурной традиции японцев, для них туалетная тема не только не запретная, но и даже, в некотором смысле, - светская :) К тому же японцы любят разные "инструкции по применению". В Японии видела неоднократно в квартирах на съём - в туалете над унитазом инструкцию по использованию сортира европейского типа.
mininand[info]mininand on January 26th, 2009 09:11 am (UTC)
Большое спасибо, очень интересно! Особое спасибо за кораблик:)! Тарелка, наверное, все-таки оловянная, это была довольно дорогая посуда (в отличии от глинянной и деревянной) на каждый день. Помните, как Бенвенуто Челлини спасал отливку бронзовой статуи - бросал свои оловянные тарелки в тигель, когда металл стал застывать раньше времени?
Annabel[info]sciuro on January 30th, 2009 08:35 pm (UTC)
Возможно, Вам будет интересно:
http://sciuro.livejournal.com/221143.html
Если можно, я сошлюсь на Ваш пост.
yamauba[info]yamauba on January 30th, 2009 08:50 pm (UTC)
Да, конечно. Спасибо за ссылку!